“Talindaw”: A Filipino Boat/ Rowing Song

by/ ni  Jm Benavidez Estoque


Nang ako’y namangka sa dalampasigan… 
na batis ng luha’t ng abang pangarap; 
Mag-isa’t kay lumbay sa lilim ng ulap… 
Puso’y yaring agnas nitong kalungkutan! 

Mata’y nangapako sa dakong pampang 
na nangangakubli sa kanyang pagtangis!
Ligaya’y balaraw at tungkos ng hapis… 
labis nagdaramdam pusong namighati! 

Hayo’t gaod dito sa’king salamisim– 
sa diwa’y naglakbay sa agos ng tubig… 
sa punyal ng pusong nagdurugo’t kay tinik… 
ng tulaing damdaming wari’y nagdidilim! 

Hayo’t gaod dito sa’king pag-iisa… 
sa lilim ng b’wan na walang ‘sing gimbal! 
– Nanlulumong labis sa ‘lirang pagsinta… 
Na sa pagkaragka’y tila nawala na!


Oh here am I again, soaring the seashore
whose tears are its stream… of a song long that had been gone!
Alone so dreary and melancholic… beneath the clouds
Whose heart a decaying thorns of sorrow and pains!

Mine eyes ever glued to the banks…
Whose deep in obscurities of laments and weeping!
Whose joy’s are daggers of downhearted
Heavily resentful this heart in grief!

Sail ho! Sail ho! …To this retrospection
~ whose mind a journey in these dolorous waters!
~whose heart like a river flowing bleeding in thorns
A songs so forlorn whose a vast darkening clouds!

Sail ho! Sail ho! In this isolated wanderings
Beneath the moonlight so dark and dreary!
~ Heavily sighs to the long lost lover
That shall forever be lost in my life forever!

*note: The background image used is taken  from Oscar Navarro's "Twilight through the Trees" depicting a Romantic scene in the Philippines near the Dalampasigan (seashore/ riverside)


Copyright © 2009 by J. Estoque All Rights Reserved

Comments

lymie said…
its nice that there is someone who preserves our folk songs....^.^
Anonymous said…
Where can I find chords for a Talindaw song like this? Can you please give me one. There's nothing in the web.
Unknown said…
can i ask the title of this song in tagalog?

Popular Posts

Disclaimer

The information contained in this website is for general information purposes only. The information is provided by “Poetika at Literatura” and while we endeavour to keep the information up to date and correct, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability or availability with respect to the website or the information, products, services, or related graphics contained on the website for any purpose. Any reliance you place on such information is therefore strictly at your own risk.

In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.

Through this website you are able to link to other websites which are not under the control of “Poetika at Literatura”. We have no control over the nature, content and availability of those sites. The inclusion of any links does not necessarily imply a recommendation or endorse the views expressed within them.

Every effort is made to keep the website up and running smoothly. However, “Poetika at Literatura” takes no responsibility for, and will not be liable for, the website being temporarily unavailable due to technical issues beyond our control.


J.M. Benavidez Estoque "Poetika at Literatura"
All Rights Reserved
Copyright © 2009 - 2021